Voĉoj
- 【Video】Brazila ĉino: Ni disvastigas brazilajn manĝetojn al Ĉinio en ĈIIE
- Estas la unua fojo por mi partopreni en la Ĉina Internacia Importa Ekspozicio (ĈIIE) . Ni esperas disvastigi nian markon ĉi tie . Kial mi alportis brazilajn manĝetojn al Ĉinio?. Mi loĝas en Brazilo jam 28 jarojn, do mi pripensis la ŝancon alporti brazilan kulturon kaj klasikan manĝaĵon al Ĉinio. Ni ankaŭ pasigis multe da tempo por registro kaj peto de sanlicenco kaj preparis multe. Fine ni sukcesis. Nun ni vendas niajn produktojn al kelkaj trinkejoj kaj ĉenrestoracioj en Ĉinio, kaj ni esperas disvastigi nian markon en tiu ĉi evento.
- 【Video】Kion atendas la ekspozicianto en ĈIIE?
- Estas unua fojo por nia asocio partopreni en tiu ĉi evento. Ni ekspozicias brazilajn agrikulturajn produktojn ekzemple nuksoj, kansukero, alkoholaĵoj, mielo, propolo, ktp. Ni esperas vaste disvastigi kaj vendi altkvalitajn produktojn tra la tuta mondo en Ĉinio.
- La nova zono de "La Zono kaj Vojo"
- "La Zono kaj Vojo" estas mallongigita nomo por la Ekonomia Zono de la Silka Vojo kaj la Mara Silka Vojo de la 21-a Jarcento. "La Zono" temas pri la ĉefa itinero de la antikva Silka Vojo, kiu ligis Ĉinion al Eŭropo tra Centra Azio, dum la "Vojo" temas pri la antikva Mara Silka Vojo -- ankaŭ konata kiel Spicaĵa Marvojo -- kiu ligis Ĉinion al Eŭropo per la maro, tra Sud-orienta Azio, Suda Azio, Arabio, Somalio kaj Egiptio.
- 【Video】Ragnar: Kio estas la internacia rolo de "La Zono kaj Vojo"?
- Ragnar Baldursson, eksa konsilisto de la islanda ambasadorejo en Ĉinio, estas la tradukisto de la islanda versio de la unua volumo de "Xi Jinping: Regado de Ĉinio". Lastatempe en intervjuo li diris, ke ni jubilas 10 jaroj de la inicitivo de "La Zono kaj Vojo", kiu klare reflektas la emfazon je komuna kaj paca evoluo de la tuta homaro.
- 【Video】Aleks Kadar: "La Zono kaj Vojo" estas en perfekta harmonio kun la valoroj de Esperanto
- Aleks Kadar estas franca esperantisto. Li esperantistiĝis en 1999. Post kelkaj jaroj li fariĝis ĝenerala sekretario de TEJO kaj de JEFO. Nun li estas estrarano de Unuiĝo Franca por Esperanto (UFE), kie li oficis ekde majo 2008 ĝis majo 2010 kiel kasisto kaj ekde septembro 2009 ĝis majo 2010 ankaŭ kiel prezidanto. Krome li aktiviĝas en Eŭropo - Demokratio - Esperanto (EDE). Li nuntempe estas estrarano de Universala Esperanto-Asocio kiel Ĝenerala sekretario en 2019-2022 kaj denove ekde 2022].
- 【Video】Brazila profesoro: mi ŝatas aŭdi rakontojn pri la pozitiva efiko de "La Zono kaj Vojo"
- La iniciato "La Zono kaj Vojo" havas kvin gravajn aksojn, sed la kerna estas la investado en infrastrukturo. Tiuj investoj en infrastrukturo estas bezonataj de Sud-Ameriko, inkluzive de Brazilo. Cetere la iniciato "La Zono kaj Vojo" havas la Fonduson de la Silka Vojo, kiu ĝis antaŭ nelonge havis en kaso 40 miliardojn da usonaj dolaroj prunteblajn de la landoj partoprenantaj ĉi tiun iniciaton.
- 【Video】Wang Yiwei: "La Zono kaj Vojo" estas reciproke utila
- La iniciato "La Zono kaj Vojo" dekjariĝas, ekde la komenco de tiu ĉi iniciato, profesoro Wang Yiwei el Popola Universitato de Ĉinio akompanas ĝin. Li vizitis multajn lokojn, partoprenis multajn eventojn, kolektis informojn kaj publikigis multajn artikolojn pri la temo. Nun ni intervjuas lin.
- 【Video】Bonvenon al Tanzanio kun tiaj Ekspozicioj
- Por la 109-a Universala Kongreso de Esperanto (UK), okazonta en 2024, la estraro de UEA unuanime elektis Tanzanion kiel kongreslandon. La unuan fojon UK okazos en la kontinento Afriko. La gastiga urbo, Aruŝo, estas internacia turisma destino, sed ne nur: ĝi ankaŭ estas grava diplomatia urbo, la sidejo de la Orient-Afrika Komunumo kaj de la Afrika Kortumo de Afrika Unio. Proksime estas la monto Kilimaĝaro, la plej alta monto en Afriko, do partoprenantoj povos viziti ĝin.
- Argentina Prezidento: Ni atendas kune konstrui "La Zonon kaj Vojon" kun ĉiuj landoj
- Parolante pri la oficiala partopreno de Argentino en la komuna konstruado de la iniciato "La Zono kaj Vojo" en februaro 2022, Fernández diris, ke tio estas grava paŝo por profundigi la rilatojn inter Argentino kaj Ĉinio. "Ĉinio tre respektas siajn partnerojn, kio estas grava kialo, kial mi decidis subskribi la Memorandon de Interkompreno pri Kunlaboro kadre de la iniciato 'La Zono kaj Vojo'."
- Ragnar Baldursson: Kompreni Ĉinion estas kerna por disvolviĝo de la mondo
- Ragnar Baldursson, eksa konsilisto de la islanda ambasadorejo en Ĉinio, estas la tradukisto de la islanda versio de la unua volumo de "Xi Jinping: Regado de Ĉinio". Lastatempe en intervjuo li diris: "La traduka laboro de la islanda versio de la volumo ne nur donis al mi la ŝancon pli bone kompreni la penson de Xi Jinping pri socialismo kun ĉinaj trajtoj en nova epoko, sed ankaŭ donis al mi pli profundan komprenon de la kulturo pri fido en ĉina politiko."