柴门霍夫演讲集金句摘选(二)

BY:May 5, 2023

Ĉar ĉio, kio servas al la fratigado de la gentoj kaj al la rompado de la malamikaj muroj inter la popoloj - se ĝi nur ne enmiksas sin en la internan vivon de la gentoj - apartenas al la verda standardo.

凡是能够增进友谊、消除种族隔阂的,只要不卷入种族内部事物,就都属于绿星旗的范畴。


Kaj ju pli ni partoprenados en niaj ĉiujaraj kongresoj, des pli ni interfratiĝos kaj des pli la principoj de la verda standardo penetros en nian animon.

越深度参与每年的世界语大会,我们就会增进兄弟般的友情,绿星旗精神就越发深入人心。


La mondo venos al ni nur tiam, ke ĝi vidos en ni potencon, kiam ĝi vidos, ke ni ne palpas en mallumo, ke ni ne perdas hodiaŭ, kion ni akiris hieraŭ, ke nia vojo estas klara kaj rekta kaj ni de ĝi neniam deflankiĝas.

当他人看到我们的力量,我们不是在暗中摸索,没有得而复失,我们的道路是光明笔直的,我们亦没有离经背道,他们才会靠近我们。


Mi volis nur atentigi vin pri tio, ke de nia afero ĉio povas esti atingita nur per harmonio kaj konstanteco.

我只想强调,我们的事业只有通过和谐、持久才能完成。


Kvazaŭ ĉiuj esperantistoj de la mondo loĝus kune sur unu malgranda peco da tero.

好像全世界的世界语者处在弹丸之地。


La vivo kaj la tempo garantiis al nia lingvo naturan forton.

生命和时间赋予世界语自然的力量。


Vi scias, ke tuj en la komenco de nia movado mi deklaris, ke mi ne volas esti mastro de Esperanto, sed ke la tutan mastrecon pri Esperanto mi en tuta pleneco transdonis al la esperantistoj mem.

你们知道,世界语运动伊始,我就曾宣布,我不想主宰世界语,我把世界语的支配权交给了所有的世界语者。


Ni, samideanoj, devas reciproke nin estimi kaj helpi, tio por ĉiu estis komprenebla per si mem.

不言而喻,世界语者之间应当互尊互助。


Esperanto daŭrigos ĝis la idealo pri internacia lingvo, kuniganta ĉiujn popolojn per ligo de komuna komprenado, estos atinginta sian venkan realiĝon por la bono de la tuta homaro.

世界语将继续发展,直至达到国际语的理想,世界语通过共通的纽带,将联合所有人,最终实现人类福祉。


Redaktoro: Sheng Min






Facebook: Ĉina Fokuso / China Focus - Esperanto  

Twitter: El Popola Chinio

WeChat: Skani la du-dimensian kodon por legi EPĈ en WeChat