“饿鬼”

《现代汉语词典》(第5版)没有收进这个词,但《新时代汉英大词典》收进了这个词并给它规定了两个义项:1. ghost of one who died of starvation 2. ravenous eater。前者的意思是:“饿死的鬼”;后者的意思是“吃饭如饿狼一般的人”。
笔者认为,该词典的编者对第一个义项的理解是不正确的。据《汉语大词典》给这个词的释义:“佛教语。佛经谓人生前做了坏事,死后要堕入饿鬼道,常受饥渴之苦。”因此,“饿鬼”拟可译为:
【饿鬼】 [è guǐ] (也说“饿死鬼” [è sǐ guǐ])
①(受饥饿之苦的鬼) malsata fantomo (pekulo, kondamnita al eterna malsato post morto)
②(极饿或口馋的人) malsategulo; avida frandemulo
Ipernity: El Popola Chinio
Facebook: EPC El Popola Chinio
Twitter: El Popola Chinio
WeChat: Skani la du-dimensian kodon por legi EPĈ en WeChat
No Comments